今パートの最初の2択選択で結構な方が「ここまでの流れでそっち選ぶのか(困惑)」<br>と思うかもしれませんが大抵そういう時はそのルートで見たい場面があったりします<br><br>どうやって翻訳してるか教えて欲しいというコメがありましたが<br>「原文をgoogle翻訳にぶち込む」「出てきた日本語から何言ってるか察する」<br>「それでわからなかったら文節ごとに検索して調べる」だけなので(英語力は全く使って)ないです<br>原文との整合性よりも「ストーリーが破綻しないか」と「セリフのやり取りに違和感ないか」<br>だけ意識して好き勝手こじつけてるので原文と全く違う事言ってるとか普通にあります<br>追記:あとセリフ打ってるとだんだん脳が死んで来るので今回も「いつも常に」とか<br>書いてしまってます(反省)<br><br><span style="color: #980000; font-size: 14px;"><strong><u>ホモ要素無し版(一部別ルート)→</u></strong></span><span style="color: #006699; font-size: 14px;"><strong><a href="https://www.nicovideo.jp/mylist/66650131" target="_blank" rel="noopener">mylist/66650131</a></strong></span><br><br><span style="color: #262626;"><strong><u>人によっては「は?」って言いたくなる<br>展開がありますが次パートで説明あるのでひとまずお手柔らかにコメお願いします</u></strong></span><br><br>アーカムシリーズマイリス(完走済み)<a href="https://www.nicovideo.jp/mylist/60133562" target="_blank" rel="noopener">mylist/60133562</a><br><a href="https://www.nicovideo.jp/watch/sm34739832" class="watch">sm34739832</a>←前 本作マイリスト<a href="https://www.nicovideo.jp/mylist/64447128" target="_blank" rel="noopener">mylist/64447128</a> 次→<a href="https://www.nicovideo.jp/watch/sm34824119" class="watch">sm34824119</a>